Sarf Bilgisi

Teâccüb “Şaşkınlık” Fiilleri

Teaccüb “şaşma, şaşırma” fiilleri bir olaya karşı verilen şaşkınlık ifadesidir. Sülasi mücerred fiiller için مَا اَفْعَلَ “mâ ef’ale” veya اَفْعِلْ بِهِ “ef’il bihi” olarak iki tanedir. Bu şaşırma vezinlerinden sonra gelen isim mansubtur yani fethalıdır.

مَا اَكْتَبَهُمْ

ne yazdılar ama

مَا اَكْتَبَهُمَا

ikisi ne yazdı ama

مَا اَكْتَبَهُ

ne yazdı ama

مَا اَكْتَبَهُنَّ

ne yazdılar ama

مَا اَكْتَبَهُمَا

ikisi ne yazdı ama

مَا اَكْتَبَهَا

ne yazdı ama

مَا اَكْتَبَكُمْ

ne yazdınız ama

مَا اَكْتَبَكُمَا

ikiniz ne yazdınız ama

مَا اَكْتَبَكَ

ne yazdın ama

مَا اَكْتَبَكُنَّ

ne yazdınız ama

مَا اَكْتَبَكُمَا

ikiniz ne yazdınız ama

مَا اَكْتَبَكِ

ne yazdın ama

مَا اَكْتَبَنَا

ne yazdık ama

مَا اَكْتَبَنِي

ne yazdım ama

اَكْتِبْ بِهِمْ

ne acayip yazdılar ama

اَكْتِبْ بِهِمَا

ikisi ne acayip yazdı ama

اَكْتِبْ بِهِ

ne acayip yazdı ama

اَكْتِبْ بِهِنَّ

ne acayip yazdılar ama

اَكْتِبْ بِهِمَا

ikisi ne acayip yazdı ama

اَكْتِبْ بِهَا

ne acayip yazdı ama

اَكْتِبْ بِكُمْ

ne acayip yazdınız ama

اَكْتِبْ بِكُمَا

ikiniz ne acayip yazdınız ama

اَكْتِبْ بِكَ

ne acayip yazdın ama

اَكْتِبْ بِكُنَّ

ne acayip yazdınız ama

اَكْتِبْ بِكُمَا

ikiniz ne acayip yazdınız ama

اَكْتِبْ بِكِ

ne acayip yazdın ama

اَكْتِبْ بِنَا

ne acayip yazdık ama

اَكْتِبْ بِنِي

ne acayip yazdım ama

مَا اَفْرَحَ النَّاجِحَ

Başarılı olan ne kadar da mutludur

مَا اَصْبَرَكَ

Ne kadar da sabırlısın

مَا اَجْمَلَ بَيْتًا

Ne güzel bir ev

مَا اَعْلَمَكَ

Ne kadar da bilgilisin

مَا اَجْهَلَكُمْ

Ne kadar da cahilsiniz

اَجْهِلْ بِكُمْ

Ne cahilsiniz ama

مَا اَجْهَلَنِي

Ne cahilim ama

*Arapçada şaşmak veya beğenmek için bir kalıp daha vardır. Tabloda kalıbın formülü verilmiştir.

اٍسْمٌ مِنْ لَــ يَا
عَالِمٍ مِنْ لَهُ يَا
عَالِمَةٍ لَهَا
عُلَمَاءٍ لَهُمْ

-Ne bilgili ama (mz)

-Ne bilgili ama (ms)

-Ne bilgililer ama (mz)

Bu Gün Allah için Ne Yaptın?