Arapçada işaret isimleri müzekker “eril, erkek” ve müennes “dişil, kadın” isimleri işaret etmek için kullanılır.
| yakındaki nesne veya özneyi işaret etmek için |
| هَؤُلاَءِ
hevulai bunlar |
هَذَانِ
hazani bu ikisi |
هَذَا
haza bu |
Müzekker
Eril Erkek |
| هَؤُلاَءِ
hevulai bunlar |
هَتَانِ
hatani bu ikisi |
هَذِهِ
hazihi bu |
Müennes
Dişil Kadın |
| uzaktaki nesne veya özneyi işaret etmek için |
| أُولَئِكَ
ulaike şunlar |
ذَلِكُمَا
zalikuma şu ikisi |
ذَلِكَ
zalike şu |
Müzekker
Eril Erkek |
| أُولَئِكَ
ulaike şunlar |
تِلْكُمَا
tilkuma şu ikisi |
تِلْكَ
tilke şu |
Müennes
Dişil Kadın |
Yakındaki bir nesneyi işaret ettiğimizde “bu” ve biraz uzaktaki nesneyi işaret ettiğimizde “şu” ve daha uzaktaki bir nesneyi işaret ettiğimizde “o” diye ifade ederiz. İşaret isimlerinde o, o ikisi ve onlar demek için “şu” ismi işaretindeki ifadeleri kullanırız.



